Deutsch/Englisch – Englisch/Deutsch
Im Gegensatz zum Übersetzen steht hier das gesprochene Wort im Fokus.
Konsekutivdolmetschen
Mehrere gesprochene Sätze werden im Anschluss mit Hilfe von Notizen in der Zielsprache wiedergegeben. Diese Vorgehensweise findet bei Verhandlungen, spezialisierten Fachtagungen und kleinen Gruppen noch Anwendung.
Simultandolmetschen
Diese Methode hat heutzutage das konsekutive Dolmetschen weitgehend abgelöst, da sie zeitsparender, wenngleich entsprechend anspruchsvoller ist. Hier erfolgt die Übertragung in die Zielsprache beinahe gleichzeitig mit dem Redner oder der Rednerin mit nur wenigen Sekunden Abstand. Die Bezeichnung „simultan“ bezieht sich auf die gleichzeitige Tätigkeit des Hörens und Sprechens.
Flüsterdolmetschen
Eine Sonderform des Simultandolmetschens ist das Flüsterdolmetschen, wo der Dolmetscher oder die Dolmetscherin schräg hinter den Zuhörern und Zuhörerinnen platziert ist und die Beiträge sehr leise in der Zielsprache wiedergibt. Aufgrund der beschränkten Lautstärke ist dies nur für eine sehr begrenzte Anzahl an Zuhörern und Zuhörerinnen (1-2) möglich. Wir bieten alle drei angeführten Varianten an.
Preise
Der Stundensatz beträgt EUR 60 zzgl. Umsatzsteuer und Fahrtzeit und –kosten sowie Verpflegung bei länger andauernden Einsätzen.